Dicionário Tupi-Português

Padrão

 

Nossa língua portuguesa assimilou muito da língua Tupi-Guarani, ao ponto de não estranharmos o seu uso no nosso dia a dia, peguemos por exemplo a palavra  “pará” que significa “rio”,  e  nos  diversos  estados  brasileiros,  do  Pará ao Paraná,  existem  nomes  de  rios  como  Paraopeba,  Paranaguá,  Pari, Paranapanema, Paranapitanga, Paraíba do Sul, Paraibuna, Parateí. Vejamos outros exemplos:

Lugares: Goiás (da mesma raça; igual), Guarujá (viveiro de peixes guarus,), Bauru (cesta  de  frutas),  Cambuci  (pote,  vaso  de  água),  Itu  (salto  ou  cascata)  e  seus derivados,  como  Itutinga,  Itupeva,  Ituporanga,  Ita  (pedra)  e  seus  derivados,  como Itaquaquecetuba,  Itanhaém,  Itapetininga,  Itapoá,  Itaipu,  Itararé,  Pira  (peixe)  e  seus derivados, como Piracicaba, Piratininga, Pirapora, Piracaia.

 Objetos: peteca (bater com a mão aberta), guaiaca (cinto de couro, dotado de bolsas externas, usado pelo boiadeiro), capanga um tipo de bolsa que usamos para viagens e caças.

 Alimentos: macaxeira (mandioca), jerimum (abóbora), mingau (aquilo que empapa), abacaxi, cará, caju.

 Rios: Pará (oceano), Paraná (rio que se parece com o mar), Paraguaçu.

Nomes: Maíra, Iara, Cauã, Juruena, Juruna, Amanda (chuva), Iracema(lábios de mel).

Animais: gambá, paca, piranha, tamanduá, jaguatirica, sapo.

  Comidas: canjica, pipoca.

Curiosidades:  nhe-nhe-nhem  (falar  sem  parar),  estar  jururu  (estar  triste),  chorar pitangas (chorar lágrimas de sangue), Curitiba (muito pinhão), Morumbi (morro, colina verde), Oca (casa, cabana)

 

Deixe um comentário